Frauenlyrik
aus China
死亡是一种球形糖果 |
Der Tod ist eine Art rundes Bonbon |
我不能一坐下来铺开纸 | Ich kann nicht, kaum habe ich mich hingesetzt und das Papier ausgebreitet |
就谈死亡 | Über den Tod reden |
来啊,先把天空涂得橙黄 | Komm schon, male erst den Himmel orange-gelb aus |
支开笔,喝几口发着陈味的汤 | Und trinke etwas abgestandene Suppe zur Unterstützung beim Schreiben |
小小的井儿似的生平 | Das ganze Leben ist wie ein kleiner Brunnen |
盛放着各种各样的汁液 | Der mit allen möglichen Säften gefüllt ist |
泛着鱼和植物腥味的潮水涌来 | Die nach Fisch und Pflanzen riechende Flut strömt herbei |
药香的甘苦又纷陈舌头 | Der bittersüße Duft von Medizin breitet sich auf der Zunge aus |
死亡肯定是一种食品 | Der Tod ist eindeutig essbar |
球形糖果 圆满而幸福 | Ein rundes Bonbon befriedigend und beglückend |
我始终在想着最初的话题 | Ich habe die ganze Zeit über dieses ursprüngliche Thema nachgedacht |
一转眼已把它说透 | Bevor ich es merkte, war schon alles gesagt |